When all thoughts
Are exhausted
I slip into the woods
And gather
A pile of shepherd’s purse.
Blending with the wind,
Snow falls;
Blending with the snow,
The wind blows.
By the hearth
I stretch out my legs,
Idling my time away
Confined in this hut.
Counting the days,
I find that February, too,
Has come and gone
Like a dream.
Like the little stream
Making its way
Through the mossy crevices
I, too, quietly
Turn clear and transparent.
Ryokan (1758-1831)
Όταν όλες οι σκέψεις
Έχουν εξαντληθεί
Γλιστράω μέσα στο δάσος
Και μαζεύω
Ένα σωρό Αγριοκαρδαμούδα.
Αναμειγνύομαι με τον άνεμο,
Το χιόνι πέφτει.
Αναμειγνύομαι με το χιόνι,
Ο άνεμος φυσάει.
Δίπλα τη φωτιά
Τεντώνω τα πόδια μου,
Αδρανεί ο χρόνος
Περιορισμένος σε αυτήν την καλύβα.
Μετρώντας τις μέρες,
Βρίσκω και ότι ο Φεβρουάριος,
Έχει έρθει και έχει φύγει
Σαν όνειρο.
Όπως το μικρό ρέμα
Βρίσκει το δρόμο του
Μέσα από τις ποώδεις ρωγμές
Και εγώ, ήσυχα
Γίνομαι καθαρή και διάφανη.
Ryokan (1758-1831)